In this edition of Wycliffe Today , we investigate: Are translators introverted nerds? Is Wycliffe only for linguists? Are translators lone ranger superheroes? Who are the translation experts? Isn’t it easier to just teach everyone English? Read more
In the spring edition of Wycliffe Today , Barry Borneman, Wycliffe Australia CEO shares his thoughts on the direction the Lord is leading Wycliffe. In particular Barry shares his focus on specifically connecting prayer, funding, and the development of Bible translation organisations and local translators in the countries where Wycliffe Australia works. Read more
As they prepare to return for their second term in South Asia, Sydney couple Toby and MG reflect on how God called them to Wycliffe despite their initial doubts about being suitable for Bible translation, and how He sustained them and strengthened their faith through a difficult first term on the field.
In her own words, Bernie talks about her experience fundraising for the Bibleless people in Africa through cycling. She and her husband, Grant, now live in Australia and are passionate about raising awareness for Bible translation through cycling, running, walking or even climbing! Find out how you can get involved to.
Did you know that you already have the skills needed to make a big difference in training mother-tongue translators in South Asia? These are exciting times for Bible translation in South Asia. After Christian leaders in one country cried out for help, a new wave of mother-tongue translator training began. Passionate pastors want their congregations […]
Bible storytelling is a skill that will help ordinary Christians… Several dates and locations to choose from.
To our Adelaide friends, we invite you to come and hear John & Pam, Wycliffe members working in a minority language group.
Sunkissed, dusty, and with a beaming smile, Durk Meijer is an endless stream of anecdotes about his travels throughout Southern Africa assisting minority language communities to get God’s word in their language.