What’s New

  • tinified-excerpt-cover-wt1701In this edition of Wycliffe Today , we investigate: Are translators introverted nerds? Is Wycliffe only for linguists? Are translators lone ranger superheroes? Who are the translation experts? Isn’t it easier to just teach everyone English? Read more

    CONTINUE READING
  • 1611-wt-cover-copyIn the spring edition of Wycliffe Today , Barry Borneman, Wycliffe Australia CEO shares his thoughts on the direction the Lord is leading Wycliffe. In particular Barry shares his focus on specifically connecting prayer, funding, and the development of Bible translation organisations and local translators in the countries where Wycliffe Australia works. Read more

    CONTINUE READING
  • kungka
    As they prepare to return for their second term in South Asia, Sydney couple Toby and MG reflect on how God called them to Wycliffe despite their initial doubts about being suitable for Bible translation, and how He sustained them and strengthened their faith through a difficult first term on the field.

    CONTINUE READING
  • bernie-for-webIn her own words, Bernie talks about her experience fundraising for the Bibleless people in Africa through cycling. She and her husband, Grant, now live in Australia and are passionate about raising awareness for Bible translation through cycling, running, walking or even climbing! Find out how you can get involved to.

    CONTINUE READING
  • Thurrowgoods
    Saul and Rebecca Thurrowgood are committed to helping sign language Bible translation projects progress so that the world’s 200 million Deaf people have access to God’s Word in their mother tongue. Despite many uncertainties early on in their assignment, the Thurrowgoods are holding on to the promise that God is guiding them.

    CONTINUE READING
  • josh (1)
    If not for some startling statistics, Josh Bartlett might still be working as a software developer. After learning how few young Australians regularly read their Bible, Josh joined Wycliffe and is now developing the partnership support team he needs to officially start his new Queensland-based Scripture Engagement role.

    CONTINUE READING
  • verlaans
    In 2015, Sam and Marita Verlaan spent a year serving at the SIL (Summer Institute of Linguistics) centre at Ukarumpa in Papua New Guinea. To find out why they decided to do a short-term trip and what impact it had on them, we asked Sam and Marita a few questions.

    CONTINUE READING
  • Noel
    Since joining Wycliffe in 2004, Noel and Catharine Carpenter have worked in the areas of aviation and literacy in northern Australia and PNG. During 2016 and 2017, Noel will work part-time as Wycliffe Australia’s Tasmanian State Representative.

    CONTINUE READING
  • david (1)
    Wycliffe Australia board member David Grayden grew up in a remote village in the Philippines. As a university student, he felt more and more convinced about working as a Bible translator. But God had other plans. Has David’s illustrious career in the field of electrical engineering meant that he has missed out on the mission work?

    CONTINUE READING

  • Confronting stories of Christians being persecuted for their faith challenged Kathy Dadd about living for Christ. Acting on her interest in Bible translation, Kathy became a Wycliffe member late in 2015. She anticipates serving in northern Australia and longs to see Aboriginal people access the Bible in their heart language.

    CONTINUE READING
  • wtwintercovthm
    Our journey through life with Jesus is often a series of actions and reflections. This edition of Wycliffe Today details some of those actions and reflections which have led a new generation of Australian Christians to make their contribution to the Bible translation movement.

    CONTINUE READING
  • finishrace
    ‘Go and make disciples of all the nations’, Jesus told us. Yet history records no single example of an enduring church without mother-tongue Scriptures. Bible translation work is being done in almost 2,300 languages worldwide, but the race isn’t finished yet. Up to 1,800 of the world’s 7,000 languages still do not have a single verse of Scripture…

    CONTINUE READING
  • Basnami literacy class
    Thanks to the generosity of the Australian church, 14 projects in total have been fully funded as of 26 April 2016! One of these is the Basnami* translation project in Cameroon. Funds for this project will enable part of the salaries for four local translators and one literacy worker to be paid, literacy materials to be purchased, and office expenses for testing translation drafts to be covered.

    CONTINUE READING
  • WTaut2016thm

    We celebrate two New Testament dedications this May: the Gela New Testament (Solomon Islands) on 1 May and the Bunong New Testament (Cambodia) on 27-28 May.
    In this edition of Wycliffe Today, we focus on these Bible dedications from the perspective of the supporters, who themselves are representative of the over 5,000 supporters of Wycliffe Australia.

    CONTINUE READING
  • Tap water
    This is the final entry in our ‘Jungle Drum’ series (for now). Belinda returned to Australia in mid March 2016 – earlier than planned – due to visa issues. Please pray that she will return to her field assignment in South East Asia in God’s perfect timing.

    CONTINUE READING
  • meetanita200h
    People who read and write rarely give it a second thought, yet it is one of the most empowering skills for an individual, a family, a community, a nation. Find out a little more about why literacy matters to Anita from Cameroon, as told by Kathy with her permission.

    CONTINUE READING
  • wtSummer200h
    Right now you are doing something that almost one billion people in the world today cannot do. You do it every day without thinking twice. But imagine not being able to read price tags, instructions on medications, a letter, email, or text message. Imagine not being able to read even a single verse of Scripture. Sadly, that is the reality for millions of people…

    CONTINUE READING
  • callisters picthmFor some of us who have never known what it is like not to have Scripture in our heart language, it is not always easy to imagine the full extent of its impact. . The Callisters who have served for over 35 years with their Misima colleagues (Papua New Guinea) recently described a workshop they attended together called Culture Meets Scripture.

    CONTINUE READING
  • It is always a moment of celebration when any one of our Wycliffe members is finally ready to leave for their intended location of service, whether it is in the furthest corner of the world or right here in Australia. This year, Wycliffe Australia sent out 10 new members…

    CONTINUE READING
  • mnmlinkUPDATE 10 Dec 2015. PRAISE POINT: M & M now able to return to South East Asia! M&M and their three kids who have been serving in mainland Southeast Asia…

    CONTINUE READING
© 2016 Wycliffe Bible Translators Australia | 70 Graham Road, Kangaroo Ground VIC 3097 | ABN 22 004 705 953