Basnami Translation – Cameroon

AFRICA

WYCLIFFE FIELD PROJECTS

101.1% of $7,350 at 10-Dec-2018

Project 8311

Speakers of the Basnami* language of northern Cameroon may get by with their limited French in school and Fulfude in the marketplace, but Basnami is the language that speaks to their hearts. This ongoing project supports translation and literacy efforts.

Funds for this project will go towards purchasing literacy materials, covering office expenses, and paying part of the salaries of four local translators and one literacy worker, so that more life-giving Scripture will be made available to the Basnami people.

*pseudonym


Partner with us

Our partnership target for 2018 is $7,350

If we receive extra funds, this will go towards the following year’s target.

Support Basnami Translation – Cameroon

Other ways to give

Cheques or Money Orders: Make out to 'Wycliffe Australia' and post to Wycliffe Australia, 70 Graham Rd, Kangaroo Ground VIC 3097

Email or ring (03) 9712 2777 for direct deposit information or to give at other frequencies.

Include Wycliffe in your will or give through Steer?

Latest Updates from Basnami Translation – Cameroon

30 January 2017

Both the local community and churches are supportive of the translation and literacy efforts. The publishing of Luke in March 2015 has been well received.

Déli Timothée, Sunday school instructor, says:

As a Sunday School instructor, I have realized that these translated Scriptures make teaching more effective. Children easily understand the message when they are taught in their heart language rather than in Fulfulde or in French. It has been a wonderful experience for me.

ZRA Konaï says:

I have never been to school, but thanks to the literacy classes, I learned to read and write in my language. Now I can read the book of Luke in my language that allows me to discover God. I now know that God loves me but he hates sin. I would love to live in the fear of God so that sin does not prevent me to benefit from his love.

31 January 2016

Since its publication in March 2015, the Gospel of Luke in Basnami* has been used in almost all the local churches and many home Bible study groups. And the impact of having Scripture in their mother tongue is very clear, as people begin to understand the meaning of God’s Word for themselves.

The team’s aim for 2016 is to finish Acts, draft Matthew, and expand their 11 literacy classes currently operating in the community.

*pseudonym

Thanks for your patience...

Waiting is hard, isn't it. But imagine waiting 2000 years for Scripture in your language! Thanks for your patience. And thanks for your generous support which will help bring the long wait to an end...