Julie has been working together with her village mum and local translator, Joyce, on translating God’s Word into the Teop language since 2010. Joyce worked hard on translating the first draft of the New Testament and completed it in 2017. Now they are pressing on with the many checks.
Praise God that the first check is almost complete, with only one more book to go. There are two more checks after that, and many books still have to go through those checks, but let’s rejoice that nine books have been fully checked!
Julie lives in the village with the people full-time and has gone through all the ups and downs of life with them, including grief and trauma. Through experiencing life together, Julie has the opportunity to be a witness to Christ through the way she lives and in her interactions with people, including some special conversations about God’s Word and its implications for our lives.
Please pray that God’s Word in the Teop language will impact the hearts and lives of the Teop people.