Bible Translation Advisers – Timor Leste



As a Bible translation adviser, you’ll work with a team of mother-tongue speakers based in Dili, Timor-Leste and other linguists to produce Scripture translations in a minority language (or cluster of languages) that are accurate, clear and speak to the heart of an entire people group.


  • exegesis
  • translation training
  • support with drafting
  • facilitation of community testing
  • linguistic analysis, possibly including orthography revision
  • project management
  • liaising with stakeholders
  • coordinating publication
  • capacity development of the translation team and local institution to continue translation and assume responsibility for the future of their translation project


  • theological degree
  • four weeks’ language and culture training called Launch
  • one year of training with SIL
  • English fluency of at least 5.0 IELTS


  • orientation workshops, held at our National Centre in Kangaroo Ground, Victoria
  • on-field cultural orientation

Express your interest

Bible Translation Advisers - Timor Leste

Express Your Interest

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Thanks for your patience...

Waiting is hard, isn't it. But imagine waiting 2000 years for Scripture in your language! Thanks for your patience. And thanks for your generous support which will help bring the long wait to an end...