Communities worldwide encountering God in languages that speak to their hearts
We are urgently looking for people to fill these positions:
Latest Wycliffe Today
Diamond Anniversary: celebrating 60 years of Indigenous Bible translations with AuSIL
» The future looks bright: capacity building for Indigenous leaders
» Preserving culture through ethnoarts
» Nobody else has a meaningful message like that
» Always learning: the changing landscape of Indigenous translation
» Spotlight on Timor-Leste
New Video from Wycliffe Australia
The Most Powerful Thing [2:03 min]
‘Translating the Word of God into our language is awesome. It’s the most powerful thing that can happen to any people group in the world.’ Maratja Dhamarrandji – Yolŋu Bible Translator. In this video Aboriginal people share about the significance of their languages and the importance of translation work.
Thanks for your patience...
Waiting is hard, isn't it. But imagine waiting 2000 years for Scripture in your language! Thanks for your patience. And thanks for your generous support which will help bring the long wait to an end...