Bunong Old Testament Translation

SOUTH-EAST ASIA

WYCLIFFE FIELD PROJECTS

100.6% of $7,500 at 10-Dec-2018

Project 8327

The Bunong communities in Cambodia celebrated the completion and release of their New Testament in May 2016. As Christians noticed the big difference that reading the New Testament in Bunong made, they began discussing how they might also have an Old Testament.
When different groups met together they discovered many people were excited about the prospect of having the Old Testament in their own language. In a proposal to their larger church body, they requested help and outlined their commitment of time, energy, food and funds towards an OT translation. The church authorities passed on the request.
The desire by the local church to translate the whole Bible, along with their commitment of resources to help make it possible, excited the Australian team who will once again be contributing both resources and skills to assist the local team.
As a partner, Wycliffe is planning to make an annual contribution of $7,500 towards travel, accommodation and meals to help teams of Bunong translators gather together six times each year.


Partner with us

Our partnership target for 2018 is $7,500

If we receive extra funds, this will go towards next year’s target.

Support Bunong Old Testament Translation

Other ways to give

Cheques or Money Orders: Make out to 'Wycliffe Australia' and post to Wycliffe Australia, 70 Graham Rd, Kangaroo Ground VIC 3097

Email or ring (03) 9712 2777 for direct deposit information or to give at other frequencies.

Include Wycliffe in your will or give through Steer?

Latest Updates from Bunong Old Testament Translation

14 May 2018

The Bunong New Testament, released in May 2016, is having such a significant impact in the Bunong community that momentum for the translation of the Bunong Old Testament is high! Wycliffe Australia translation advisors DiDi and MiMi recently returned from a visit to launch this new project. They are rejoicing over the strong foundation that is already in place there. Everyone, from top church leaders, to men and women from every church, is using the Bunong New Testament. A church planter told them, “I want to thank you for your teachings of how to disciple new believers, of building a firm foundation upon the Word of God, of how to be a shepherd to the people.” The Bunong church has invited Didi and MiMi to help them again. They have committed to financially supporting the new project and providing church members to work on the translation. Wycliffe Australia will supplement their efforts, mainly by covering the cost of travel and accommodation for those who travel away from home to attend workshops to translate the Bunong Old Testament.

Thanks for your patience...

Waiting is hard, isn't it. But imagine waiting 2000 years for Scripture in your language! Thanks for your patience. And thanks for your generous support which will help bring the long wait to an end...