Wycliffe Australia's CEO Max Sahl shares what it means to work together as the Body of Christ in partnership for the gospel.
- Focus on translation
- How do we translate the Bible?
- Latest stories
- Positions Vacant
- Scripture Engagement
- Story the Bible
- Technology Tools
- Transformed by the Word
- Who do we translate the Bible for?
- Why did we join?
- Why do we translate the Bible?
Wycliffe Australia CEO, Max Sahl, shares about why Wycliffe is so committed to supporting the needs of indigenous language communities so that people from 'every nation, tribe, people and language' can understand the life transforming power of the gospel in the language that speaks to their hearts.
Wycliffe Bible Translators Australia CEO, Max Sahl, uses the story of Paul and his fellow prisoners being shipwrecked in Acts 27:1–28:10 to explain how God is still in control and able to lead us in mighty ways, despite the disruptions and challenges we encounter.
By Max Sahl | Wycliffe Today Spring 2021 Wycliffe Australia is very proud of its members working in translation and Scripture engagement projects right here in Australia. In our own backyard, ...
At certain times in our lives, God calls us to do (or surrender) something for him that requires a large measure of faith. Wycliffe Australia CEO, Max Sahl, explains why we need to hold fast to the words that 'the one who calls you is faithful' (1 Thess 5:24).
Wycliffe Australia's CEO Max Sahl explains why God cares that EVERY person in the world gets the chance to hear his Word in the language they understand best.
What do you say to a group of young people who are just taking their first steps on the journey of Bible translation? Wycliffe Australia's CEO Max Sahl shares how he encouraged translators in South Asia to persevere.
The disciple Luke tells two remarkable accounts of survival at sea in the face of a storm ...