Jared and Bethany Killey are Wycliffe Australia members who recently relocated to Vanuatu to work with SIL Vanuatu. Despite some serious challenges, the Killeys recently returned to Vanuatu to determine which language project they will join. Read about the ways God continues to sustain the family as they transition into their new island home.
Read more...
Andrea Bryant is the Director for SIL Vanuatu. She shares about the need for more workers to join the incredible work God is doing there.
Read more...
Ross and Lyndal Webb are Wycliffe Australia members who currently serve as Regional Representatives for the Sydney area. They may be based in Australia now, yet the Webbs have been supporting language work and Scripture engagement in Vanuatu for many years. They developed the Trenem Tingting Course to help ni-Vanuatu leaders grow in critical thinking and application of the Bible in everyday life. Since returning to Australia, the Webbs share how they are able to continue supporting language workers remotely
Read more...
Kathy Cummins has been involved in a Bible translation project for the past 17 years. In that time, she and her husband Bruce have faced many trials. Kathy shares what it means to persevere throughout the difficult times and discover the 'silver linings' that come from enduring with the help of the Lord.
Read more...
How does art explain Bible stories? Discover how Lucy Rogers and Peter Brook are teaching ethnoarts skills to the next generation of Bible storytellers.
Read more...
There is a growing Bible Translation Movement (BTM) in Indonesia, with local translation organisations being established to train local translators for this important work. However, training and facilitation, and resourcing and technical expertise are all desperately needed. Wycliffe Australia CEO, Max Sahl, explains shares how the New Testament dedication in Ambon celebrates Wycliffe's partnership in the gospel with our Indonesian brothers and sisters.
Read more...
How does partnership with local churches support the work of Bible translation? Ibu Din shares what her experience has been like creating close relationships with church leaders to involve them in the translation process on the Ambonese Malay New Testament.
Read more...
Pastor Telly Persunay leads a church in Ambon which is the main protestant denomination in the Maluku Islands. She shares what it is like to be one of the pastors involved in checking the translation of the Ambonese Malay New Testament.
Read more...
Steve is a translator with the Ambonese Malay translation team. He explains why a mother tongue translation is necessary for helping Ambonese Malay speakers understand God's Word in a culturally relevant way that speaks to their hearts.
Read more...
Soonbeom is a church relations coordinator from South Korea working with local translators on the Papuan Malay (PM) ministry team to engage with local churches, government and community groups. Soonbeom shares what he has learned about team collaboration and trust during this time.
Read more...