Donate

Praise you in this storm

Knowing God is with us is one thing, but praising him in the hard times is another. One thing I’ve realised is that there are two ways you can respond to a storm. You can ride it out and then look back and see how God was at work ...

Read more...


A reminder that God saved me for this purpose

The first response for many people with a life-threatening injury is not to praise God. But Netty says it was the beginning of God leading her to the place he wanted her: serving him as a translation facilitator with Kartidaya.

Read more...


Give us your fuel, Lord!

Imagine being separated from your family at the height of a natural disaster. Landslides have cut off access to major roads, transport, electricity, food and clean water. What would you do?

Read more...


The legacy of a 60-year friendship and Scripture engagement

Dr Joseph Havel is a retired forestry officer now living in Western Australia. He has been a faithful supporter of Bible translation through the years, giving in various ways to Vision 2025 projects, ...

Read more...


Language matters

Wycliffe Australia CEO Max Sahl explains why it is so important to keep indigenous languages alive to preserve culture, identity and empowerment as communities connect with God's Word in the languages they understand best.

Read more...


Transformed by the Word

Introducing a new devotion for Wycliffe Today. Lyn Wake will be sharing insights to help us to be transformed by God’s Word.

Read more...


Everything is connected to language

Dr Michel Kenmogne, Executive Director of SIL International, explains that language plays an important role in forming our identity and place in the world.

Read more...


Training future gospel workers

Hear from the Director of the Australia Timor Group (formerly Australian Society for Indigenous Languages (AuSIL) about why we need to train a new generation of Aboriginal Bible translators in order to raise a new generation of gospel workers.

Read more...


Indigenous Languages Quiz

Test your knowledge about Australian Aboriginal and Torres Strait islander languages here.

Read more...


Language ownership ‘fills up the soul’

'I used to think that if the Bible was available in a language that someone understands, then they had access to God's Word - but it's not quite that simple.' Kathy Dadd explains why language ownership is an important factor in Bible translation.

Read more...


Thanks for your patience...

Waiting is hard, isn't it. But imagine waiting 2000 years for Scripture in your language! Thanks for your patience. And thanks for your generous support which will help bring the long wait to an end...