Stephen and Kidu are leaders with BTA PNG - a Wycliffe Global Alliance partner. Discover why they are in Melbourne .
Greg and Debbie Conwell have moved from their roles with Wycliffe Australia and SIL Australia, based at the Wycliffe National Centre in Kangaroo Ground, to the Solomon Islands. Discover more of what they're doing to support translation work and community development.
Over a period of just six months last year, workshops were held in South Asia covering key aspects of Bible translation.
Translation facilitator, David Saxby is working on the Ambonese Malay New Testament translation in Indonesia.
Translation facilitator, Dave Sharp is working on the Gergiko language project in central Chad.
Every language uses metaphors, but they may only have meaning in one culture. Translating them literally may be meaningless.
The Bible is full of rhetorical questions, but rhetorical questions simply don’t exist in some languages. This can present some unique challenges for Bible translation.
How would you translate this text? Translation advisor, Adam Pike is working on the Merei language project in Vanuatu.
Working in translation is a remarkable, satisfying, challenging job that I love. It’s serious and life-changing work but sometimes the process provides some funny moments.